3月5日,以“巾帼追梦新时代”为主题,600多名来自粤港澳的女职工齐聚广东广播电视台,庆祝“三八”国际劳动妇女节。活动中,11个获得全国五一巾帼标兵的先进女职工个人、12个获得全国五一巾帼标兵岗的先进女职工集体,以及10个获得广东省五一劳动奖章的先进女职工个人、10个获得广东省五一劳动奖状的先进女职工集体颁奖典礼举行。我校翻译学院口译系喜获广东省五一劳动奖状,这是继“2018年度广东省三八红旗集体”之后的又一次获奖。
翻译学院口译系主任王巍巍(右四)作为代表上台领奖
获奖证书
我校翻译学院口译系是一支高素质“娘子军”, 10位女教师平均年龄35岁,其中5位具有博士学位。多年来,口译系女教师们巾帼心向党、建功新时代,人才培养、科学研究、社会服务硕果累累,曾被广东省委、省政府授予“广东省文明窗口”荣誉称号,口译团队党支部曾获深圳世界大学生运动会“创先争优先进基层党组织”称号。
积极服务国家战略,用语言架起我国与世界沟通的桥梁。在广州亚运会、深圳大运会、全球财富论坛、东盟博览会、博鳌亚洲论坛、雄安国际健康论坛等2000多场国际交流活动中,口译系女教师们先后为联合国及各国首脑政要、各界人士提供同声传译及交替传译服务。2014年10月,在德国法兰克福举行的《习近平谈治国理政》多语种全球首发式上,口译系女教师出色地完成了同声传译工作;2018年11月,在首个以“雄安”命名的国际论坛——首届雄安国际健康论坛上,口译系教师的翻译服务获得了联合国副秘书长迈克尔•穆勒等嘉宾的高度评价。
投身教学科研,创新人才培养工作。2017年,《中国翻译》刊出系统介绍广外口译教学模式的系列论文,口译教学“广外模式”在全国院校推广,“广外模式口译教学理论与实践”上线外研社在线研修课程,MOOC《交替传译》在爱课程网站上线。口译教学团队编写的口译系列教材,多个教材被评为国家级、省级精品教材,“英语口译系列课程教学团队”曾获评国家级教学团队。牵头研发的中国英语口译能力等级量表,实现口译能力量化评估世界范围的零的突破。多年来,翻译学院培养出1000余名高素质翻译人才,任职于为联合国等国际组织和国内外单位。
口译系全体教师
翻译学院口译系将继续努力提高团队的管理和执行力,以饱满的激情和干劲,投入到我国国际传播及口译教育事业中,努力提高业务水平,打造一支业务一流、素质全面的创新攻坚队伍,为学校发展、时代进步贡献力量。